TRUE! - nervous - very, very
dreadfully nervous I had been and am; but why will you say that I am mad? The
disease had sharpened my senses - not destroyed - not dulled them. Above all
was the sense of hearing acute. I heard all things in the heaven and in the
earth. I heard many things in hell. How, then, am I mad? Hearken! and observe
how healthily - how calmly I can tell you the whole story.
It is impossible to say how first
the idea entered my brain; but once conceived, it haunted me day and night.
Object there was none. Passion there was none. I loved the old man. He had
never wronged me. He had never given me insult. For his gold I had no desire. I
think it was his eye! yes, it was this! He had the eye of a vulture - a pale
blue eye, with a film over it. Whenever it fell upon me, my blood ran cold; and
so by degrees - very gradually - I made up my mind to take the life of the old
man, and thus rid myself of the eye forever.
Now this is the point. You fancy me
mad. Madmen know nothing. But you should have seen me. You should have seen how
wisely I proceeded - with what caution - with what foresight - with what
dissimulation I went to work! I was never kinder to the old man than during the
whole week before I killed him. And every night, about midnight, I turned the
latch of his door and opened it - oh so gently! And then, when I had made an
opening sufficient for my head, I put in a dark lantern, all closed, closed,
that no light shone out, and then I thrust in my head. Oh, you would have
laughed to see how cunningly I thrust it in! I moved it slowly - very, very
slowly, so that I might not disturb the old man's sleep. It took me an hour to
place my whole head within the opening so far that I could see him as he lay
upon his bed. Ha! would a madman have been so wise as this, And then, when my
head was well in the room, I undid the lantern cautiously-oh, so cautiously -
cautiously (for the hinges creaked) - I undid it just so much that a single
thin ray fell upon the vulture eye. And this I did for seven long nights -
every night just at midnight - but I found the eye always closed; and so it was
impossible to do the work; for it was not the old man who vexed me, but his
Evil Eye. And every morning, when the day broke, I went boldly into the
chamber, and spoke courageously to him, calling him by name in a hearty tone,
and inquiring how he has passed the night. So you see he would have been a very
profound old man, indeed, to suspect that every night, just at twelve, I looked
in upon him while he slept.
Upon the eighth night I was more
than usually cautious in opening the door. A watch's minute hand moves more
quickly than did mine. Never before that night had I felt the extent of my own
powers - of my sagacity. I could scarcely contain my feelings of triumph. To
think that there I was, opening the door, little by little, and he not even to
dream of my secret deeds or thoughts. I fairly chuckled at the idea; and
perhaps he heard me; for he moved on the bed suddenly, as if startled. Now you
may think that I drew back - but no. His room was as black as pitch with the
thick darkness, (for the shutters were close fastened, through fear of
robbers,) and so I knew that he could not see the opening of the door, and I
kept pushing it on steadily, steadily.
I had my head in, and was about to
open the lantern, when my thumb slipped upon the tin fastening, and the old man
sprang up in bed, crying out - "Who's there?"
I kept quite still and said nothing.
For a whole hour I did not move a muscle, and in the meantime I did not hear
him lie down. He was still sitting up in the bed listening; - just as I have
done, night after night, hearkening to the death watches in the wall.
Presently I heard a slight groan,
and I knew it was the groan of mortal terror. It was not a groan of pain or of
grief - oh, no! - it was the low stifled sound that arises from the bottom of
the soul when overcharged with awe. I knew the sound well. Many a night, just
at midnight, when all the world slept, it has welled up from my own bosom,
deepening, with its dreadful echo, the terrors that distracted me. I say I knew
it well. I knew what the old man felt, and pitied him, although I chuckled at
heart. I knew that he had been lying awake ever since the first slight noise,
when he had turned in the bed. His fears had been ever since growing upon him.
He had been trying to fancy them causeless, but could not. He had been saying
to himself - "It is nothing but the wind in the chimney - it is only a
mouse crossing the floor," or "It is merely a cricket which has made
a single chirp." Yes, he had been trying to comfort himself with these
suppositions: but he had found all in vain. All in vain; because Death, in
approaching him had stalked with his black shadow before him, and enveloped the
victim. And it was the mournful influence of the unperceived shadow that caused
him to feel - although he neither saw nor heard - to feel the presence of my
head within the room.
When I had waited a long time, very
patiently, without hearing him lie down, I resolved to open a little - a very,
very little crevice in the lantern. So I opened it - you cannot imagine how
stealthily, stealthily - until, at length a simple dim ray, like the thread of
the spider, shot from out the crevice and fell full upon the vulture eye.
It was open - wide, wide open - and
I grew furious as I gazed upon it. I saw it with perfect distinctness - all a
dull blue, with a hideous veil over it that chilled the very marrow in my
bones; but I could see nothing else of the old man's face or person: for I had
directed the ray as if by instinct, precisely upon the damned spot.
And have I not told you that what
you mistake for madness is but over-acuteness of the sense? - now, I say, there
came to my ears a low, dull, quick sound, such as a watch makes when enveloped
in cotton. I knew that sound well, too. It was the beating of the old man's
heart. It increased my fury, as the beating of a drum stimulates the soldier
into courage.
But even yet I refrained and kept
still. I scarcely breathed. I held the lantern motionless. I tried how steadily
I could maintain the ray upon the eye. Meantime the hellish tattoo of the heart
increased. It grew quicker and quicker, and louder and louder every instant.
The old man's terror must have been extreme! It grew louder, I say, louder
every moment! - do you mark me well I have told you that I am nervous: so I am.
And now at the dead hour of the night, amid the dreadful silence of that old
house, so strange a noise as this excited me to uncontrollable terror. Yet, for
some minutes longer I refrained and stood still. But the beating grew louder,
louder! I thought the heart must burst. And now a new anxiety seized me - the
sound would be heard by a neighbour! The old man's hour had come! With a loud
yell, I threw open the lantern and leaped into the room. He shrieked once -
once only. In an instant I dragged him to the floor, and pulled the heavy bed
over him. I then smiled gaily, to find the deed so far done. But, for many
minutes, the heart beat on with a muffled sound. This, however, did not vex me;
it would not be heard through the wall. At length it ceased. The old man was
dead. I removed the bed and examined the corpse. Yes, he was stone, stone dead.
I placed my hand upon the heart and held it there many minutes. There was no
pulsation. He was stone dead. His eve would trouble me no more.
If still you think me mad, you will
think so no longer when I describe the wise precautions I took for the
concealment of the body. The night waned, and I worked hastily, but in silence.
First of all I dismembered the corpse. I cut off the head and the arms and the
legs.
I then took up three planks from the
flooring of the chamber, and deposited all between the scantlings. I then
replaced the boards so cleverly, so cunningly, that no human eye - not even his
- could have detected any thing wrong. There was nothing to wash out - no stain
of any kind - no blood-spot whatever. I had been too wary for that. A tub had
caught all - ha! ha!
When I had made an end of these
labors, it was four o'clock - still dark as midnight. As the bell sounded the
hour, there came a knocking at the street door. I went down to open it with a
light heart, - for what had I now to fear? There entered three men, who
introduced themselves, with perfect suavity, as officers of the police. A
shriek had been heard by a neighbour during the night; suspicion of foul play
had been aroused; information had been lodged at the police office, and they
(the officers) had been deputed to search the premises.
I smiled, - for what had I to fear?
I bade the gentlemen welcome. The shriek, I said, was my own in a dream. The
old man, I mentioned, was absent in the country. I took my visitors all over
the house. I bade them search - search well. I led them, at length, to his
chamber. I showed them his treasures, secure, undisturbed. In the enthusiasm of
my confidence, I brought chairs into the room, and desired them here to rest
from their fatigues, while I myself, in the wild audacity of my perfect
triumph, placed my own seat upon the very spot beneath which reposed the corpse
of the victim.
The officers were satisfied. My
manner had convinced them. I was singularly at ease. They sat, and while I
answered cheerily, they chatted of familiar things. But, ere long, I felt
myself getting pale and wished them gone. My head ached, and I fancied a
ringing in my ears: but still they sat and still chatted. The ringing became
more distinct: - It continued and became more distinct: I talked more freely to
get rid of the feeling: but it continued and gained definiteness - until, at
length, I found that the noise was not within my ears.
No doubt I now grew very pale; - but
I talked more fluently, and with a heightened voice. Yet the sound increased -
and what could I do? It was a low, dull, quick sound - much such a sound as a
watch makes when enveloped in cotton. I gasped for breath - and yet the
officers heard it not. I talked more quickly - more vehemently; but the noise
steadily increased. I arose and argued about trifles, in a high key and with
violent gesticulations; but the noise steadily increased. Why would they not be
gone? I paced the floor to and fro with heavy strides, as if excited to fury by
the observations of the men - but the noise steadily increased. Oh God! what
could I do? I foamed - I raved - I swore! I swung the chair upon which I had
been sitting, and grated it upon the boards, but the noise arose over all and
continually increased. It grew louder - louder - louder! And still the men
chatted pleasantly, and smiled. Was it possible they heard not? Almighty God! -
no, no! They heard! - they suspected! - they knew! - they were making a mockery
of my horror!-this I thought, and this I think. But anything was better than
this agony! Anything was more tolerable than this derision! I could bear those
hypocritical smiles no longer! I felt that I must scream or die! and now -
again! - hark! louder! louder! louder! louder!
"Villains!" I shrieked,
"dissemble no more! I admit the deed! - tear up the planks! here, here! -
It is the beating of his hideous heart!"
¡Es cierto! Siempre he sido nervioso, muy nervioso,
terriblemente nervioso. ¿Pero por qué afirman ustedes que estoy loco? La
enfermedad había agudizado mis sentidos, en vez de destruirlos o embotarlos. Y
mi oído era el más agudo de todos. Oía todo lo que puede oírse en la tierra y
en el cielo. Muchas cosas oí en el infierno. ¿Cómo puedo estar loco, entonces?
Escuchen... y observen con cuánta cordura, con cuánta tranquilidad les cuento
mi historia.
Me es imposible decir cómo aquella idea me entró en la cabeza por
primera vez; pero, una vez concebida, me acosó noche y día. Yo no perseguía
ningún propósito. Ni tampoco estaba colérico. Quería mucho al viejo. Jamás me
había hecho nada malo. Jamás me insultó. Su dinero no me interesaba. Me parece
que fue su ojo. ¡Sí, eso fue! Tenía un ojo semejante al de un buitre... Un ojo
celeste, y velado por una tela. Cada vez que lo clavaba en mí se me helaba la
sangre. Y así, poco a poco, muy gradualmente, me fui decidiendo a matar al
viejo y librarme de aquel ojo para siempre.
Presten atención ahora. Ustedes me toman por loco.
Pero los locos no saben nada. En cambio... ¡Si hubieran podido verme! ¡Si
hubieran podido ver con qué habilidad procedí! ¡Con qué cuidado... con qué
previsión... con qué disimulo me puse a la obra! Jamás fui más amable con el
viejo que la semana antes de matarlo. Todas las noches, hacia las doce, hacía
yo girar el picaporte de su puerta y la abría... ¡oh, tan suavemente! Y
entonces, cuando la abertura era lo bastante grande para pasar la cabeza, levantaba
una linterna sorda, cerrada, completamente cerrada, de manera que no se viera
ninguna luz, y tras ella pasaba la cabeza. ¡Oh, ustedes se hubieran reído al
ver cuán astutamente pasaba la cabeza! La movía lentamente... muy, muy
lentamente, a fin de no perturbar el sueño del viejo. Me llevaba una hora
entera introducir completamente la cabeza por la abertura de la puerta, hasta
verlo tendido en su cama. ¿Eh? ¿Es que un loco hubiera sido tan prudente como
yo? Y entonces, cuando tenía la cabeza completamente dentro del cuarto, abría
la linterna cautelosamente... ¡oh, tan cautelosamente! Sí, cautelosamente iba
abriendo la linterna (pues crujían las bisagras), la iba abriendo lo suficiente
para que un solo rayo de luz cayera sobre el ojo de buitre. Y esto lo hice
durante siete largas noches... cada noche, a las doce... pero siempre encontré
el ojo cerrado, y por eso me era imposible cumplir mi obra, porque no era el
viejo quien me irritaba, sino el mal de ojo. Y por la mañana, apenas iniciado
el día, entraba sin miedo en su habitación y le hablaba resueltamente,
llamándolo por su nombre con voz cordial y preguntándole cómo había pasado la
noche. Ya ven ustedes que tendría que haber sido un viejo muy astuto para
sospechar que todas las noches, justamente a las doce, iba yo a mirarlo
mientras dormía.
Al llegar la octava noche, procedí con mayor
cautela que de costumbre al abrir la puerta. El minutero de un reloj se mueve
con más rapidez de lo que se movía mi mano. Jamás, antes de aquella noche,
había sentido el alcance de mis facultades, de mi sagacidad. Apenas lograba
contener mi impresión de triunfo. ¡Pensar que estaba ahí, abriendo poco a poco
la puerta, y que él ni siquiera soñaba con mis secretas intenciones o
pensamientos! Me reí entre dientes ante esta idea, y quizá me oyó, porque lo
sentí moverse repentinamente en la cama, como si se sobresaltara. Ustedes
pensarán que me eché hacia atrás... pero no. Su cuarto estaba tan negro como la
pez, ya que el viejo cerraba completamente las persianas por miedo a los ladrones;
yo sabía que le era imposible distinguir la abertura de la puerta, y seguí
empujando suavemente, suavemente.
Había ya pasado la cabeza y me disponía a abrir la
linterna, cuando mi pulgar resbaló en el cierre metálico y el viejo se enderezó
en el lecho, gritando:
-¿Quién está ahí?
Permanecí inmóvil, sin decir palabra. Durante una
hora entera no moví un solo músculo, y en todo ese tiempo no oí que volviera a
tenderse en la cama. Seguía sentado, escuchando... tal como yo lo había hecho,
noche tras noche, mientras escuchaba en la pared los taladros cuyo sonido
anuncia la muerte.
Oí de pronto un leve quejido, y supe que era el
quejido que nace del terror. No expresaba dolor o pena... ¡oh, no! Era el
ahogado sonido que brota del fondo del alma cuando el espanto la sobrecoge.
Bien conocía yo ese sonido. Muchas noches, justamente a las doce, cuando el
mundo entero dormía, surgió de mi pecho, ahondando con su espantoso eco los
terrores que me enloquecían. Repito que lo conocía bien. Comprendí lo que estaba
sintiendo el viejo y le tuve lástima, aunque me reía en el fondo de mi corazón.
Comprendí que había estado despierto desde el primer leve ruido, cuando se
movió en la cama. Había tratado de decirse que aquel ruido no era nada, pero
sin conseguirlo. Pensaba: "No es más que el viento en la chimenea... o un
grillo que chirrió una sola vez". Sí, había tratado de darse ánimo con
esas suposiciones, pero todo era en vano. Todo era en vano, porque la Muerte se
había aproximado a él, deslizándose furtiva, y envolvía a su víctima. Y la
fúnebre influencia de aquella sombra imperceptible era la que lo movía a sentir
-aunque no podía verla ni oírla-, a sentir la presencia de mi cabeza dentro de
la habitación.
Después de haber esperado largo tiempo, con toda
paciencia, sin oír que volviera a acostarse, resolví abrir una pequeña, una
pequeñísima ranura en la linterna.
Así lo hice -no pueden imaginarse ustedes con qué
cuidado, con qué inmenso cuidado-, hasta que un fino rayo de luz, semejante al
hilo de la araña, brotó de la ranura y cayó de lleno sobre el ojo de buitre.
Estaba abierto, abierto de par en par... y yo
empecé a enfurecerme mientras lo miraba. Lo vi con toda claridad, de un azul
apagado y con aquella horrible tela que me helaba hasta el tuétano. Pero no
podía ver nada de la cara o del cuerpo del viejo, pues, como movido por un
instinto, había orientado el haz de luz exactamente hacia el punto maldito.
¿No les he dicho ya que lo que toman erradamente
por locura es sólo una excesiva agudeza de los sentidos? En aquel momento llegó
a mis oídos un resonar apagado y presuroso, como el que podría hacer un reloj
envuelto en algodón. Aquel sonido también me era familiar. Era el latir del
corazón del viejo. Aumentó aún más mi furia, tal como el redoblar de un tambor
estimula el coraje de un soldado.
Pero, incluso entonces, me contuve y seguí callado.
Apenas si respiraba. Sostenía la linterna de modo que no se moviera, tratando
de mantener con toda la firmeza posible el haz de luz sobre el ojo. Entretanto,
el infernal latir del corazón iba en aumento. Se hacía cada vez más rápido,
cada vez más fuerte, momento a momento. El espanto del viejo tenía que ser
terrible. ¡Cada vez más fuerte, más fuerte! ¿Me siguen ustedes con atención?
Les he dicho que soy nervioso. Sí, lo soy. Y ahora, a medianoche, en el
terrible silencio de aquella antigua casa, un resonar tan extraño como aquél me
llenó de un horror incontrolable. Sin embargo, me contuve todavía algunos
minutos y permanecí inmóvil. ¡Pero el latido crecía cada vez más fuerte, más
fuerte! Me pareció que aquel corazón iba a estallar. Y una nueva ansiedad se
apoderó de mí... ¡Algún vecino podía escuchar aquel sonido! ¡La hora del viejo
había sonado! Lanzando un alarido, abrí del todo la linterna y me precipité en
la habitación. El viejo clamó una vez... nada más que una vez. Me bastó un
segundo para arrojarlo al suelo y echarle encima el pesado colchón. Sonreí
alegremente al ver lo fácil que me había resultado todo. Pero, durante varios
minutos, el corazón siguió latiendo con un sonido ahogado. Claro que no me
preocupaba, pues nadie podría escucharlo a través de las paredes. Cesó, por
fin, de latir. El viejo había muerto. Levanté el colchón y examiné el cadáver.
Sí, estaba muerto, completamente muerto. Apoyé la mano sobre el corazón y la
mantuve así largo tiempo. No se sentía el menor latido. El viejo estaba bien
muerto. Su ojo no volvería a molestarme.
Si ustedes continúan tomándome por loco dejarán de
hacerlo cuando les describa las astutas precauciones que adopté para esconder
el cadáver. La noche avanzaba, mientras yo cumplía mi trabajo con rapidez, pero
en silencio. Ante todo descuarticé el cadáver. Le corté la cabeza, brazos y
piernas.
Levanté luego tres planchas del piso de la
habitación y escondí los restos en el hueco. Volví a colocar los tablones con
tanta habilidad que ningún ojo humano -ni siquiera el suyo- hubiera podido
advertir la menor diferencia. No había nada que lavar... ninguna mancha...
ningún rastro de sangre. Yo era demasiado precavido para eso. Una cuba había
recogido todo... ¡ja, ja!
Cuando hube terminado mi tarea eran las cuatro de la madrugada, pero
seguía tan oscuro como a medianoche. En momentos en que se oían las campanadas
de la hora, golpearon a la puerta de la calle. Acudí a abrir con toda
tranquilidad, pues ¿qué podía temer ahora?
Hallé a tres caballeros, que se presentaron muy civilmente como
oficiales de policía. Durante la noche, un vecino había escuchado un alarido,
por lo cual se sospechaba la posibilidad de algún atentado. Al recibir este
informe en el puesto de policía, habían comisionado a los tres agentes para que
registraran el lugar.
Sonreí, pues... ¿qué tenía que temer? Di la
bienvenida a los oficiales y les expliqué que yo había lanzado aquel grito
durante una pesadilla. Les hice saber que el viejo se había ausentado a la
campaña. Llevé a los visitantes a recorrer la casa y los invité a que
revisaran, a que revisaran bien. Finalmente, acabé conduciéndolos a la
habitación del muerto. Les mostré sus caudales intactos y cómo cada cosa se
hallaba en su lugar. En el entusiasmo de mis confidencias traje sillas a la
habitación y pedí a los tres caballeros que descansaran allí de su fatiga,
mientras yo mismo, con la audacia de mi perfecto triunfo, colocaba mi silla en
el exacto punto bajo el cual reposaba el cadáver de mi víctima.
Los oficiales se sentían satisfechos. Mis modales
los habían convencido. Por mi parte, me hallaba perfectamente cómodo.
Sentáronse y hablaron de cosas comunes, mientras yo les contestaba con
animación. Mas, al cabo de un rato, empecé a notar que me ponía pálido y deseé
que se marcharan. Me dolía la cabeza y creía percibir un zumbido en los oídos;
pero los policías continuaban sentados y charlando. El zumbido se hizo más
intenso; seguía resonando y era cada vez más intenso. Hablé en voz muy alta
para librarme de esa sensación, pero continuaba lo mismo y se iba haciendo cada
vez más clara... hasta que, al fin, me di cuenta de que aquel sonido no se
producía dentro de mis oídos.
Sin duda, debí de ponerme muy pálido, pero seguí
hablando con creciente soltura y levantando mucho la voz. Empero, el sonido
aumentaba... ¿y que podía hacer yo? Era un resonar apagado y presuroso..., un
sonido como el que podría hacer un reloj envuelto en algodón. Yo jadeaba,
tratando de recobrar el aliento, y, sin embargo, los policías no habían oído
nada. Hablé con mayor rapidez, con vehemencia, pero el sonido crecía continuamente.
Me puse en pie y discutí sobre insignificancias en voz muy alta y con violentas
gesticulaciones; pero el sonido crecía continuamente. ¿Por qué no se iban?
Anduve de un lado a otro, a grandes pasos, como si las observaciones de
aquellos hombres me enfurecieran; pero el sonido crecía continuamente. ¡Oh,
Dios! ¿Qué podía hacer yo? Lancé espumarajos de rabia... maldije... juré...
Balanceando la silla sobre la cual me había sentado, raspé con ella las tablas
del piso, pero el sonido sobrepujaba todos los otros y crecía sin cesar. ¡Más
alto... más alto... más alto! Y entretanto los hombres seguían charlando
plácidamente y sonriendo. ¿Era posible que no oyeran? ¡Santo Dios! ¡No, no!
¡Claro que oían y que sospechaban! ¡Sabían... y se estaban burlando de mi
horror! ¡Sí, así lo pensé y así lo pienso hoy! ¡Pero cualquier cosa era
preferible a aquella agonía! ¡Cualquier cosa sería más tolerable que aquel
escarnio! ¡No podía soportar más tiempo sus sonrisas hipócritas! ¡Sentí que
tenía que gritar o morir, y entonces... otra vez... escuchen... más fuerte...
más fuerte... más fuerte... más fuerte!
-¡Basta ya de fingir, malvados! -aullé-. ¡Confieso
que lo maté! ¡Levanten esos tablones! ¡Ahí... ahí!¡Donde está latiendo su
horrible corazón!